Conversation
Laurent Stephan × Nobuhiko Akiyoshi
- 请分享你的来历。 Votre parcours en quelques mots … no.01titlecareer
-
Aprés des etudes de photographie à l’école des gobelins paris , je travaille 10 ans au sein d’un studio photo spécialisé dans la mode en tant que tireur traditionnel et infographiste . je quitte le monde de l’image pour etudier pendant 1 an la sellerie-maroquinerie à l’école grégoire-férrandi paris ( maintenant « la fabrique ») . ensuite j’intègre la maison hermès et y travaille 8 ans avec comme spécialité la coupe et l’achat des cuirs de crocodiles et lézards . en 2015 je quitte hermès et décide de développer ma propre marque de sacs : accalmie .
从法国巴黎的À L’ÉCOLE DES GOBELINS的摄影专业毕业后,在巴黎从事了10年与摄影相关的工作(冲洗照片,平面设计等)并与许多著名的摄影师有过合作。之后离开了时尚和形象的世界,在位于巴黎6区的L’ÉCOLE GRÉGOIRE-FÉRRANDI的轻革皮加工技术专业学习后,就业于爱马仕,专门负责鳄鱼以及蜥蜴类皮革的裁剪和采购,8年后,在2015年决定离开爱马仕,并创立自己品牌ACCALMIE。
- 请分享创立自己品牌ACCALMIE的动力,或者开始独立创作的起因? Quel a était le déclic qui a motivé la création de accalmie ? no.02
-
je pense que le declic aura été le declin du métier de tireur photo traditionnel et aussi l’interet que je portai au travail de création de sac de noriko usami , qui aux travers des rencontres d’artisans , de l’attirance des matières , etc , ont contribués au développement de « accalmie » .
2002年左右,传统照片冲洗师的工作以及照片冲洗所逐渐消失的情况下,认识了制作皮具的Noriko Usami。通过她我认识了一些皮具工匠,和他们的工作,也第一次知道有这么一个职业。之后我就投身到工匠的世界,以及自己的品牌ACCALMIE。
- ACCALMIE在法语里面的意思是指风或浪的暂停,间歇。选用这个词为品牌名的理由是? Pourquoi le choix de ce nom ? *Accalmie , qui signifie en français des instants de calme , pourquoi ce choix de nom ? ( pour la traduction ) no.03
-
Le nom d’accalmie m’est venu en rapport au moment ou je travaillai dans la photo de mode … notamment a travers les relations avec les photographes et les rédactions de magazine , ou parfois tout se faissait à la dernière minute , tout le monde etait tendu , nerveux … une fois ces moments passés et que tous avaient retrouvé leur calme … quel plaisir ! d’ou accalmie . . c’est un peu la réconpense de l’effort …
我开始意识到这个词是在我还从事着摄影相关的工作,和不同摄影师以及杂志编辑接触的时候。每一个人为了赶上截止日,在一个极度紧张的状态下工作,过了集中的顶峰之后就非常安静,多么快乐啊!那就是ACCALMIE的感觉。就像是一种回报。 还有另一层意思是,我希望我们在时尚行业流行的波浪中,就像一条光一样,不要被影响,安安静静地做闪光的东西。
- 你的作品全由你本人手工完成,这对你来说有什么意义? Tout est fait à la main , uniquement par vous , quel intérêt ou sens donnez? no.4
-
Le tout fait main était la base de départ pour accalmie . j’ai appris un métier , développé un savoir-faire artisanal , je me devais de le mettre a contribution et c’est aussi une démarche qui me correspond . le fait de tout faire à la main apporte un aspect beaucoup plus vivant à l’objet en dehors du simple fait qu’il soit designé . le point de couture main sellier « à la française » donne une esthétique unique et contribut à la pérénnité de la pièce . quant au fait de tout faire seul , ce nest pas par égoisme . formé quelqu’un demande énormement de temps , et mes pièces sont trés personnelles et j’aimerai quelles le restent .
全手工就是ACCALMIE一直以来的原则。 就是我自己研究,并开发出的一些工艺。我认为手工制作的产品,就算是简约的设计,也有很强的存在感,法式的手缝线的独特美感和很好的牢度也不可忽略的。还有,我现在自己做所有的工程也不是因为自我主义,而是因为把这些技术传达给别人也是非常困难并发时间的工作。 我做出来的作品都非常个人的,但我希望我可以继续做下去。
- モ之前你在和我解释你制作过程时,提到了两个不同制作方式;Sellier和Maroquinier。 这两个词之间的差异是什么呢? Lors de nos echanges , vous nous avez fait comprendre une certaine différence entre les notions de sellier et maroquinier . pouvez vous nous expliquer ? no.05
-
La notion de sellier réside dans le procédé du travail propre au métier de sellier ( celui qui fabrique et vend les selles de cheveaux ) . a savoir la couture à la main et l’astiquage des tranches du cuir . chez le maroquinier traditionnel , les coutures sont piquées machine et les tranches sont rembordées . aujourd’hui , presque toutes les marques mixent les deux : piqures machine et astiquage des tranches.
Sellier就是英文里的Saddler,意思就是制作马具的人,将所有缝制以手工完成,皮具边缘的处理使用金合欢树脂磨练。这就是sellier的传统工艺。 Moroquinier翻译成英文的话就是Leather Worker,意思就是皮革工匠。用缝纫机缝线,用机器磨练边缘。 现在大部分品牌都会融合这两个做法;大部分用缝纫机制作,然后在一部分使用手工缝线。
- 这次项目开始的时候,我们从材料聊起的。先是Lolo给我们看植物鞣制的鳄鱼皮,然后我问可否制作超哑光的黑色,结果Lolo正好在和鞣制工厂尝试类似工艺。 当时你怎么会有做哑光鳄鱼材料的想法? La première discussion du projet portait sur la matière . vous nous avez présentez un cuir de crocodile naturel brut tannage végétale . nous vous avons alors suggéré d’utiliser aussi la couleur noir et vous nous avez indiqué que vous travaillez avec votre tanneur sur un cuir de crocodile noir extra mat . pourquoi ? no.06
-
La notion de sellier réside dans le procédé du travail propre au métier de sellier ( celui qui fabrique et vend les selles de cheveaux ) . a savoir la couture à la main et l’astiquage des tranches du cuir . chez le maroquinier traditionnel , les coutures sont piquées machine et les tranches sont rembordées . aujourd’hui , presque toutes les marques mixent les deux : piqures machine et astiquage des tranches.
有一次在我平时合作的鞣制厂问他们能不能做鳄鱼皮的植物鞣制,植物鞣制的鳄鱼皮是很少见的,然后他们就给我看了一块小样,我立马喜欢上了它的质感。然后我就开始想有”颜色”的植物揉材料,我说的颜色当然是黑色,就是我用的最多的颜色。接下来我就做了很多次试验,也想着和原色植物揉皮革的关系,最后决定用超哑光。
- 后来我就提说;把鳄鱼皮做成植物揉制的原色和做超哑光的黑色,小牛皮也做成这两个颜色。采用这四个材料,制作一个胶囊系列。 你当时觉得如何? Nous vous avons proposé la réalisation d’une petite collection basé sur le choix de deux matières en deux couleurs , a savoir le crocodile naturel et noir extra mat associé à du veau naturel et noir . qu’en avez vous pensez ? no.07
-
L’idée m’a assez rapidement intéressée . je connaissais les matières mais n’avais jamais envisagé de jouer sur des contrastes trés marqués de couleurs . l’opportunité de travailler sur ce choix m’a plu .
我立马就有兴趣了,因为至今我都没有想过用两个这么有对比的颜色制作一个包。
- 我们都知道ACALMIE的制作过程中,你对所有工程都细心地对待,可对你而言,哪一个步骤难度最高? An niveau de la production , evidemment toutes les étapes de fabrication sont essentielles , mais si il y en avait une à privilégier ou mettre en avant , laquelle choisiriez-vous ? no.08
-
Peut etre une qui vient avant la fabrication « pure » du produit mais necessaire a sa conception … se serait le choix qualitatif du cuir et la façon de couper ce cuir …
也许就是开始制作前的一个阶段,更是和设计有关。就是判断材料的好坏,以及裁剪的方法。
- 对这次展览的主题tíme・less,有什么想法? Pour cette présentation , nous avons fait le choix de la nommer « timeless » . qu’en avez vous pensez ? no.09titlecareer
-
Je pense qu’il est toujours compliqué de choisir un titre , un nom , a un evenement ou autre . donc , le titre m’a convenu dans le sens ou il pouvait contenir un aspects des produits présentés … peut être que je n’aurai pas mis de titre ou alors quelque chose de plus abstrait … mais c’est trop facile à dire merci nobu !
想一个主题或名字永远是一个非常困难的事情。 听完Nobu提出的这次主题,我马上同意了,因为它在某种程度上代表了我制作的产品的特点。 但我同时也有想过;不要主题会怎么样? 或者我们想一个更抽象的主题怎么样? 其实….说起来容易做起来难呐。最后感谢Nobu!
Appointment
- 展览预约
- 请点击下面”APPOINTMENT”,填写详细信息。 我们将通过䓟的预约信息,进行合理安排。 画廊位于东京涉谷区。
- Open gallery
- 2020.12.5 SAT -12.13 SUN 11:00 - 18:00
※ 参观时,请务必戴上口罩。 请使用入口处提供的酒精消毒剂消毒双手。 工作人员将戴上口罩为䓟服务。
Credit
- Special Thanks
- Stephan Laurent
Noriko Usami - Gallery Direction
- Nobuhiko Akiyoshi
- Contributors
- Yusuke Shiki
Roca Onishi
Masakado Nishibayashi
Eri Kawamura
Minami Nosaki
Miho Nakajima
Hiroki Osuka
Kazusa Hagiwara
Shinwoo Lee
Yoshichika Tarue
Shoko Akiyoshi
Chizuru Masumura